原 文
君子之道,辟如行远必自迩;辟如登高必自卑。《诗》曰:“妻子好合,如鼓瑟琴。兄弟既翕,和乐且耽。宜尔室家,乐尔妻帑。”子曰:“父母其顺矣乎!”
译 文
君子求取中庸之道的方法,就像走远路一样,必定要从近处开始;就像登高山一样,必定要从低处起步。《诗经》说:“妻子儿女感情和睦,就像弹琴鼓瑟一样。兄弟关系融洽,和顺又快乐。使你的家庭美满,使你的妻儿幸福。”孔子赞叹说:“一家人欢乐和睦,父母自然就舒心快乐了啊!”
评述
朱熹:人能和于妻子,宜于兄弟如此,则父母其安乐之矣。子思引诗及此语,以明行远自迩、登高自卑之意。
陈孔硕:行远自迩,登高自卑,凡君子之道,其推行之序皆然,《中庸》举《诗》以明之,特指一事耳。
张岱:《诗经》本解云:虽妻子好合,如鼓琴瑟,必兄弟既翕,而后和乐且耽,则是兄真能宜室家、乐妻帑者也。因兄弟及妻子,而父母亦顺。看做三层,实有登高行远之意。父母固不可作高远,然顺父母,必有其自。妻子兄弟,其自也。以顺父母为高远者,非以妻子兄弟皆卑迩者,亦非为翕,为乐,为顺,事事皆有个节级,卑迩在此,高远未尝不在此已。
解 读